Graduate case studies
Even though many of our graduates will have progressed in their careers since completing a case study, they are still of interest to students who wish to gain an understanding of the world of work.
Translating a variety of text types, predominantly from German and Dutch into English, as well as reviewing texts translated by other in-house translators and external freelance translators.
My typical day usually involves translating texts from German and Dutch into English, as well as reviewing texts translated by other in-house translators and external suppliers and carrying out other proofreading tasks. These texts are predominantly technical marketing texts and technical manuals, but I also deal with marketing and GDPR texts.
I really enjoy the variety of texts and the variety of subject areas that I get to work with, especially as many of them are areas I would never have the chance to look into otherwise.
My job can be challenging when the source text is complex and/or written in a manner that is confusing. The nature of the job also means that you are constantly working to a deadline, sometimes very short deadlines, which can be challenging when the text turns out to be more complex than you originally thought.
The creativity of the job was the aspect that appealed to me the most - being able to use language in a creative manner to find the best translation for the context.
My languages degree was essential for my job as a high proficiency in German and Dutch is obviously very important. My job also requires a good grasp of the English language and English grammar, as well as good communication skills and problem-solving skills. Perseverance and being able to meet deadlines are also key!
I started this job approximately three months after graduating with my undergraduate degree.
I am considering specialising in legal translation, I also plan to go freelance at some point in the future once I have gained more experience.
Read as much as possible in both English and your foreign languages - a high level of proficiency in both the source and the target languages is essential!
Last updated: 27 Dec 2018