UoS Careers and Employability Service logo

Graduate case studies

Graduate case studies
← back to search results
Ellen - 
Trainee translator

Even though many of our graduates will have progressed in their careers since completing a case study, they are still of interest to students who wish to gain an understanding of the world of work.

About the job

Main responsibilities

Translating a variety of text types, predominantly from German and Dutch into English, as well as reviewing texts translated by other in-house translators and external freelance translators.

Typical day

My typical day usually involves translating texts from German and Dutch into English, as well as reviewing texts translated by other in-house translators and external suppliers and carrying out other proofreading tasks. These texts are predominantly technical marketing texts and technical manuals, but I also deal with marketing and GDPR texts.

What do I enjoy about my job?

I really enjoy the variety of texts and the variety of subject areas that I get to work with, especially as many of them are areas I would never have the chance to look into otherwise.

Challenging aspects

My job can be challenging when the source text is complex and/or written in a manner that is confusing. The nature of the job also means that you are constantly working to a deadline, sometimes very short deadlines, which can be challenging when the text turns out to be more complex than you originally thought.

Why did this area of work appeal to me?

The creativity of the job was the aspect that appealed to me the most - being able to use language in a creative manner to find the best translation for the context.

Skills/qualifications I use in my job?

My languages degree was essential for my job as a high proficiency in German and Dutch is obviously very important. My job also requires a good grasp of the English language and English grammar, as well as good communication skills and problem-solving skills. Perseverance and being able to meet deadlines are also key!


Career information

Brief history since leaving University

I started this job approximately three months after graduating with my undergraduate degree.

Where do I see myself in the future?

I am considering specialising in legal translation, I also plan to go freelance at some point in the future once I have gained more experience.


Advice to students

My piece of advice to students

Read as much as possible in both English and your foreign languages - a high level of proficiency in both the source and the target languages is essential!



Send Ellen a question about their career.


You may also be interested in...

Last updated: 27 Dec 2018