Graduate case studies
Even though many of our graduates will have progressed in their careers since completing a case study, they are still of interest to students who wish to gain an understanding of the world of work.
Conducting tours with Japanese tourists throughout Greece.
Translating literary texts from Japanese to Greek.
November to March: 18 hours a day in front of a PC, punching frantically on the keys to meet the publisher's deadlines.
April to October: Touring Greece with a suitcase which sometimes can't be refilled with proper clothes on time for the next tour!
In translations I enjoy achieving the "temperature" of the source text when adapting it into the Greek language.
In guiding I enjoy creating Philellenes (lovers of Greece) from all over the world!
That I do not have sufficient time for the needs of my family
Translation: It appeals to me because I have studied Literature, I do some writing on my own and I find it more creative than solving crosswords
Guiding: It appeals to me because it has to do with Greek history, archaeology and art history research. It involves interaction with foreign travelers interested in getting familiar with my country, live performance, narration, and constant problem solving
In translation unlimited patience, as if I were embroidering a huge canvas.
In guiding knowledge, communication skills, and time management.
The basic training for translation is language learning and living in the country of the source text to understand the culture beyond the text and in between the lines.
In guiding, apart from knowledge of foreign languages I needed to graduate from the National School of Licensed Guides.
I did everything backwards. I first became a guide and a translator and afterwards I just sought an MA degree to complement my CV.
At 65 the only thing I hope for is good health!
Not to count on a standard number of Japanese tourist inflow or too many offers for a Japanese to Greek literary translation
Last updated: 01 Nov 2018